CATTI专家与考生代表共话翻译人才培养及评价与新时代对外话语体系构建

来源: 中国外文局翻译资格考评中心

“翻译人才培养及评价与新时代对外话语体系构建”论坛现场

  由中国外文局指导、中国翻译协会主办的“改革开放40年与语言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会于11月19日—20日在北京国际会议中心举行。中国外文局翻译专业资格考评中心于19日承办了年会“翻译人才培养及评价与新时代对外话语体系构建”论坛。中国外文局人事部主任、翻译考试领导小组成员兼考试办主任闵艺出席论坛并致辞;原中国驻德国特命全权大使梅兆荣、原中国驻纳米比亚共和国特命全权大使任小萍、原中国驻哥伦比亚特命全权大使汪晓源、西北师范大学外国语学院院长曹进、大连外国语大学高级翻译学院党总支书记兼副院长傅琼、武汉大学教授黄敏及优秀考生代表田瑞雪、余洋、王海若、王唯斯出席论坛并发言。国内翻译研究机构、高等院校和相关企事业单位及翻译考试优秀考生代表共100余人参加论坛。

中国外文局人事部主任、翻译考试领导小组成员兼考试办主任闵艺致辞

  闵艺在致辞中指出,随着国家“一带一路”建设的深入推进和改革开放的再出发,我国与世界的交往更加密切,国际社会对中国信息的需求也与日俱增,翻译人才在其中的作用和地位不言而喻,翻译水平的高低直接决定了中国声音传播的质量和效果。因此,翻译资格考试在全面创新发展中,一定要把具备坚实的话语基础、融通的话语体系、鲜明的话语核心和行之有效的话语方式的翻译人才遴选出来。

  梅兆荣等长期在外交一线工作的前驻外大使,指出了当前提高国际文化软实力和中华文化影响力的迫切使命,强调了加快构建新时代对外话语体系的重要性;曹进等外语高校领导详细介绍高校在国际传播能力建设和翻译人才培养方面具体举措和创新思路。

原中国驻德国特命全权大使梅兆荣发言

原中国驻纳米比亚共和国特命全权大使任小萍发言

原中国驻哥伦比亚共和国特命全权大使汪晓源发言

  优秀考生代表余洋、王唯斯分别以“绿叶对根的情意-我和CATTI考试”、“综合翻译研究与翻译实践谈CATTI考试”为题,进一步阐述了翻译资格考试在翻译人才评价和引导考生追求翻译梦等方面所发挥的积极作用。

优秀考生代表余洋与王海若共同主持论坛

优秀考生代表王唯斯发言

  与会嘉宾围绕相关话题分享各自的思考成果、翻译实践和战略远见,并展开了热烈的研讨交流。