2018年翻译专业资格(水平)考试全国考务系统工作会议召开

来源: 中国外文局翻译专业资格考评中心

2018年翻译专业资格(水平)考试全国考务系统工作会议会场

中国外文局副局长刘大为讲话

人社部人事考试中心党委书记赵树国讲话

外文局人事部主任、考试领导小组成员兼考试办主任闵艺主持会议

考试办副主任兼外文局考评中心代主任王继雨宣读表彰通知

大理大学校领导杨泽恒教授致辞

人社部人事考试中心考务一处处长王世潮主持考务机构交流会

大会对翻译资格考试优秀考务机构进行表彰

北京市人事考试中心副调研员高利威介绍北京市考试组织经验

广东人事考试局副局长张建成介绍广东省考试组织经验

全国各省市考务机构交流会会场


  2018年9月19日,由全国翻译专业资格考试办公室、国家人社部人事考试中心主办,中国外文局翻译专业资格考评中心、云南省人事考试院承办,云南师范大学、大理大学协办的2018年翻译专业资格(水平)考试全国考务系统工作会议在大理召开。中国外文局副局长刘大为,人社部人事考试中心党委书记赵树国,翻译资格考试办副主任兼外文局考评中心代主任王继雨,大理大学校领导杨泽恒,人社部人事考试中心考务一处处长王世潮,考评中心副主任杨建平等出席会议。会议由外文局人事部主任、考试领导小组成员兼考试办主任闵艺主持。来自全国各地口、笔译考务机构的近八十名代表参加会议。

  刘大为在讲话中充分肯定了近年来翻译资格考试在加强考试管理、推进信息化建设、提高考试科学化水平、增强考试的社会影响力等方面取得的成绩。他指出,新时代为翻译事业的发展提供了新的机遇,纳入国家职业资格目录清单为考试发展提供了新的动力,信息技术发展为提升考试科学化水平创造了条件,他希望各考试机构要认清形势,明确任务,勇于肩负遴选和评价翻译人才的光荣使命。他还就做好下一步翻译资格考试工作提出要求,一要继续深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,全面落实党和国家关于人才强国、特别是人才评价的部署和要求,切实增强做好翻译资格考试工作的使命感、责任感和紧迫感;二要进一步梳理和优化考务流程,加强制度化和规范化建设,保证考试的科学性、公平性、安全性、效率性;三要进一步明确职责分工,完善沟通协作机制,形成考试工作合力,共同研究、探索和解决考试发展中遇到的新情况新问题。

  赵树国对翻译资格考试多年来所取得的成绩给予高度评价。他指出,下半年口译考试将实现由传统组考方式向机考的过渡,考试实施与管理机构要着眼考试未来发展,主动做好各项衔接工作。要充分认识当前考试工作中面临的困难和挑战,有针对性地采取相应措施予以解决。要高度重视考试保密安全工作,大力采用信息技术提升考试管理服务水平,确保考试的科学发展。

  杨泽恒代表大理大学向与会人员的到来表示热烈的欢迎,他对大理大学的办学情况和特色,特别是外语人才培养情况进行了介绍。他强调了翻译资格考试在外语教学和科研中的重要作用,并就加强考试相关业务合作提出一些好的思路和建议。

  王继雨宣读了《关于表彰翻译专业资格(水平)考试优秀考务机构的通知》。北京市人事考试中心、广东省人事考试局、江苏省人事考试中心、湖北省人事考试院、云南省人事考试院等5家单位接受了表彰。北京市人事考试中心、广东人事考试局2家优秀考务机构代表作了交流发言。

  19日下午进行了集中交流讨论。与会人员围绕下半年口译考试机考筹备工作展开讨论,并对考试的具体组织实施工作提出了一些建设性的意见和建议。