翻译资格考试新增两个推广基地

来源: 中国外文局翻译专业资格考评中心

北京第二外国语学院授牌会场
黑龙江大学授牌会场

闵艺(右)向北京第二外国语学院副校长邱鸣授牌
王继雨(右二)向黑龙江大学校长付宏刚授牌

陈明明为黑龙江大学师生作讲座
王众一为北京第二外国语学院师生作讲座

  近日,全国翻译专业资格(水平)考试办公室、中国外文局翻译专业资格考评中心分别与北京第二外国语学院、黑龙江大学举行了共建“全国翻译资格(水平)考试推广基地”授牌仪式。中国外文局人事部主任、翻译资格考试领导小组成员兼考试办主任闵艺,中国外文局翻译专业资格考评中心代主任兼考试办副主任王继雨,中国外文局翻译专业资格考评中心副主任杨建平,黑龙江大学校长付宏刚、副校长严明,北京第二外国语学院副校长邱鸣等分别出席相关仪式。中国驻新西兰、瑞典原大使、外交部翻译室原主任、翻译资格考试英语专家委员会副主任委员陈明明,中国外文局人民中国杂志社总编辑王众一分别出席仪式并为基地师生作翻译讲座。

  在两所学校的推广基地授牌仪式上,闵艺、王继雨分别讲话。他们简要介绍了翻译资格考试的发展情况和近年来取得的成绩,分析了两个推广基地的优势和特色,对北二外和黑大重视翻译资格考试、积极推进翻译资格考试与翻译人才教育相衔接予以高度评价,并就今后双方做好基地共建工作提出了希望和要求。

  在授牌仪式上,黑龙江大学校长付宏刚、北京第二外国语学院副校长邱鸣也分别讲话。两位校领导简要介绍了学校办学和外语师资建设情况,总结了本校推进翻译资格考试和翻译人才教育相衔接所取得的成绩,并就落实好基地共建工作提出具体举措和要求。

  授牌仪式之后,陈明明和王众一分别为师生作了翻译相关讲座。考试办和考评中心向两个基地赠送了翻译资格考试相关书籍。

  全国翻译专业资格(水平)考试办公室和中国外文局翻译专业资格考评中心自2015年起开始与高校共建“全国翻译专业资格考试推广基地”,目前在全国共建有7个基地。各基地都高度重视翻译资格考试工作,在本校采取了一系列促进CATTI证书和MTI衔接的措施,在当地积极宣传推广考试,为推动翻译资格考试的科学快速发展、为新时期培养和遴选优秀翻译人才做出了积极贡献。